Story of MyanmarThe History of Myanmar
This is the story of hundreds of Myanmar child soldiers and their rescue by a very brave woman.
Featured Myanmar Short Stories - Things Myanmar
Burma has a long and abundant literary heritage that is largely unheard of in the rest of the country, as there are few translation services. I couldn't get the most of the articles out of a shortage of reading space; there are a thousand more that merit to be presented to foreign audiences, both in the form of shorts and fiction.
There is a difference in the way and format of the English and Bamar (or Burmese, which is both the main breed and the main language) letters in which the initial histories were made. I would like to thank U Sonny Nyein of Swiftwind Books for his consent to re-print most of these tales, first published in her first ever quaterly book "Enchanting Myanmar", and U Harry Hpone Thant for publishing them on his website of the same name.
I would like to thank the first-time publishers of these shops, and especially the group of marvelous performers, most of whom are not even graphical designers who have produced the fine images for every story. Part of the reason I chose these tales was because they are about a great diversity of people' s lives: weddings like tongues and teeths; loves beyond the tomb; the fear of the mother; the friendliness - and lovelessness - of foreigners; and the traps of seduction and avarice.
I mainly selected the tales for the ghosts of the Myanmar citizens who were portraying them. You are the very essence of the land, the treasure of Myanmar. His actual name U Sein Tin, he was a member of the Indian civil service and served as deputy commissioner in Myanmar during the Indian uprising.
During the early 1920s, with two writers, he began a new literary tendency known as Khit San: "Testing the new age", a turning point in Myanmar lit. Written over four hundred papers and twelve volumes, among them a journal from his time at Oxford. The autobiographer Maung Lu Aye is one of the classic characters of Myanmar lit.
Following her wedding, she released a weekly'Journal Kyaw' with her husbands renowned deceased journalist, U Chit Maung. One of Myanmar's most admiring female authors, Ma Ma Ma Lay has remained popular over the years. Many of her classic works have been translatable into English and other tongues, such as the novel "Not Out of Hate" and "Bloodline" and the biopic of her man "A Man Like Him", released by Cornell University in 2008.
In 1947 her first story appeared under the pseudonym Khin Hnin Yu. Her work has had a great impact on Myanmar's younger generation since the end of the 1940' when her books were out. She won the Sarpay Beik Hman Literary Award in 1961 for her first compilation of small fiction entitled "Reflections in the Mirror".
She' s author of sixty-seven fiction and over a hundred shorts. In 1956 he began writing brief deals and since 1979 he has been writing mainly about the life of fishermen. He received much applause from reviewers and writers from these more than 26 tales. Myanmar's fishermen A Ba Nyan and his grandsons Kywet Ni and Putu Ma are popular figures in Myanmar-literary.
Muddy Blue Waters' was the last story he ever made. It has written over forty books and about a hundred comics. Their best-known books deal with the fighting of Myanmar's young men and woman during the war. They are about societal questions, relations and the need for openness in the face of need.
is a Yangon-based Khin Swe U. In 1927 he was in Taungdwin Gyi, a city in Central Myanmar. Masters from Yangon University in 1972. He was a member of the Myanmar Department of Yangon University for many years. He wrote his first paper in 1959. More than forty different publications have been made.
Yangon, Aung Thinn is a Yangonese. She began her writer training while studying in Yangon at Inya Hall. Their first novel'Pyauk Thaw Lan Hmar San T'wah' from 1974 was awarded the National Literature Prize. The majority of her books have been praised by writers and writers.
Their topics are clear and impartial opinions on the situation of Myanmar's woman in today's world. She has won a total of four National Literary Prizes, three for the collection of comics. People of Yangon. Ludu U Hla and Daw Ahmar were the sons of well-known authors, reporters and editor.
As a productive author, he released his first anthology of shorts in 1989, another in 1990 and the third in 2002. He wrote his first novel in 2002. His tales are often portraits of unusual, bizarre or ignored toll stickers from the everyday life of everyday life. Name of Nyi Pu Lay is Mandalay.
She is a librarykeeper at the Central Libraries of Yangon University. While she has authored a number of papers on librarianship, she has unfortunately done few brief histories. Nu Nu Nu Nu Yi was raised in the lovely old town of Inwa in 1957, and her first story, released in 1984, caused a stir with her readership and reviewers.
She has since been a popular author and has written over twenty works, twelve of which are fiction, over a hundred shorts and more than fifty novellas. Their topics are the lives of commoners and Myanmar's base population. Their first novel'Nge Thu Mo M'thi Ba' or'Innocence of Youth' about the lives of Yangon Institute of Technology undergraduates was an immediate success when it was released in 1972, when she was still a student at YIT.
To date, more than fifty of her brief histories, two novelists and thirteen novelists have appeared. She has made cinema hits with five of her novels, among them her novel "A Yeik" or "Shadow" on the trauma of children. Má Ana Sandar is living in Yangon. He has written non-fiction and literature on society and healthcare, which includes sexual training for and mental profile of teenagers, adult labeling, good upbringing and marital counseling.
Some of his other works include travel reports, anthologies of stories and translation such as Mahbubaini's "Can Asians Think" and Alan Paton's "Cry, the Beloved Country". -Atta kyaw is in Yangon. Their first novel'A Hmat T'ya' (Memory) was released in 1987 and immediately became a bestseller. In general, her story is about young self-reliant girls without much dependency on men in their life, reflecting the realities of many Myanmar girls, who traditionally had no limitations in terms of learning or work.
It has released seven anthologies of shorts and twenty books, many of which have become box-office films. Wrote a number of environmental papers and is committed to keep the planet clear and verdant. It was released in 1993 with a brief story "Lass mich eine Blume im Haar tragen".
It has written a number of anthologies of shorts and essays. Under the title "Anya Thu Anya Thar Kyama Hswe Myo Myar" or "My Relatives of Upper Myanmar" she won the renowned literature prize of the Tun Foundation for 2006, which was conferred by the Tun Foundation Bank..... is a Mandalay-based Khin Khin Htoo. is a Mandalay-based Nay Win Myint.
Birth in 1951, she wrote a number of brief novels and essays, although she was seriously disabled after an crash in 1967 and had great difficulties holding a pencil. In 2000, her collections of Gandara Kyar Pwint Myar and Lotus of the Desert received great recognition.
Shweli Nyein is living in Mandalay. Mandalay, 1946, is a man of many talents: journalism, painting, cartooning and writing. His thirty-four publications include fiction, shorts and various topics from general education to comedy. Featuring ironic but sympathetic commentaries on the whimsical behavior of humans, his shorts are undoubtedly the result of the keen minds of his comicurist.
Can Chun is living in Mandalay. His work includes more than forty publications, which include fiction, translation and collection of shorts and essay. Thú Maung is living in Yangon. She is a Ma Khin Lay (Yangon Tekkatho) living in Taung Gyi. A freelance English author, she was native to Myanmar and trained at Methodist English High School and Yangon State School of Fine Arts.
Many of her essays and a large book collection have been written in English and some have been converted into English, and some have been written in English, and some have been written in English, and some have been written in Simultan. Though not a freelance interpreter, she has written the English translation of the classical biography'A Man Like Him' by Journal Kyaw Ma Ma Lay and'Cooking with Love Myanmar Style' by Nan San San Aye.