Online Jobs in Myanmar

Work in Myanmar

Looking for online jobs or a freelancer? - translation & review on our online translation system (will be trained). In Myanmar today there is an inevitable shift in the labour market. Lifelong secure jobs are no longer available, or only full-time jobs. You can apply online for a position as a tax consultant (Yangon, Myanmar) at DFDL.

Myanmar Freelance Jobs Online

We' re very interested in Myanmar's shellfish. We are also looking for a Myanmar sea food exporters who can exports to Viet Nam. What we want to know: 1) If they can supply 5 tonnes / months, and what is their maximal output volume, 10 tonnes / months, 20 tonnes / months, etc.... 2) the rate for each article, (eg per kg abalone) 3) site of the Myanmar shipping harbor 4) the period they need to meet these 5 tonnes 5) transport costs 6) taxes, and 7) important trading provisions for these sorts.

Our plan is to open a new branch in Vietnam, Myanmar or Cambodia. We' re looking for a Myanmar citizen to generate the leader and to carry out a live advertising campaigns (calls, e-mails and text messages) for these leaders, we travelled over 23 countries: Vietnam, Laos, Thailand, Myanmar, Bangladesh, India, Nepal, Pakistan, Afghanistan, Iran, Azerbaijan, Georgia, Turkey, Greece, Bulgaria, Romania, Hungary, Croatia, Slovenia, Italy, France, Switzerland and Spain for about 18000 km.

I' m looking for Myanmarese people who know a lot about Smart Farm, electricity, hydropower of technological developments and policies that are running and being conducted in Myanmar. It is a question of writing about what kind of techniques or policies are being processed in Myanmar and finding out whether they can be applied in my state.

It is a question of writing about what kind of technology or politics is being processed in Myanmar and finding out whether it can be applied in my state. We' re looking for a Myanmar citizen for the wire generating and the execution of a tele-marketing call to these leds.

Burmese Freelance Jobs Online

In search of Burmese/Myanmar Singer/Vocalist and the character who can interpret a rhyme from German into Burmese. What we need is a character who can find 40 copyrighted Nursery rhythms in Burmese, as well as make new tracks using popular children's music. In search of Burmese/Myanmar Singer/Vocalist and the character who can interpret a rhyme from German into Burmese.

What we need is a character who can find 40 copyrighted Nursery rhythms in Burmese, as well as make new tracks using popular children's music. In search of Burmese/Myanmar Singer/Vocalist and the character who can interpret a rhyme from German into Burmese. What we need is a character who can find 40 copyrighted Nursery rhythms in Burmese, as well as make new tracks using popular children's music.

In search of Burmese/Myanmar Singer/Vocalist and the character who can interpret a rhyme from German into Burmese. What we need is a character who can find 40 copyrighted Nursery rhythms in Burmese, as well as make new tracks using popular children's music. In search of Burmese/Myanmar Singer/Vocalist and the character who can interpret a rhyme from German into Burmese.

What we need is a character who can find 40 copyrighted Nursery Rhymes in Burmese, as well as make new tracks using popular children's music. We' re looking for BURMESE / MYANMAR speakers to expand our list of speakers. We' re looking for BURMESE / MYANMAR speakers to expand our list of speakers.

We' re looking for BURMESE / MYANMAR speakers to expand our list of speakers. We' re looking for BURMESE / MYANMAR speakers to expand our list of speakers. We' re looking for BURMESE / MYANMAR speakers to expand our list of speakers.

For the following linguistic couple we are looking for a qualified and skilled translator: Translators must be able to speak both of the two tongues fluently in order to be taken into account. It is an emergency translating job, please indicate on your covering note if you can begin immediately. Important: No translating offices and only those who are translating into their native country should submit their applications.

For the following linguistic couple we are looking for a qualified and skilled translator: Translators must be able to speak both of the two tongues fluently in order to be taken into account. It is an emergency translating job, please indicate on your covering note if you can begin immediately. Important: No translating offices and only those who are translating into their native country should submit their applications.

For the following linguistic couple we are looking for a qualified and skilled translator: Translators must be able to speak both of the two tongues fluently in order to be taken into account. It is an emergency translating job, please indicate on your covering note if you can begin immediately. Important: No translating offices and only those who are translating into their native country should submit their applications.

For the following linguistic couple we are looking for a qualified and skilled translator: Translators must be able to speak both of the two tongues fluently in order to be taken into account. It is an emergency translating job, please indicate on your covering note if you can begin immediately. Important: No translating offices and only those who are translating into their native country should submit their applications.

For the following linguistic couple we are looking for a qualified and skilled translator: Translators must be able to speak both of the two tongues fluently in order to be taken into account. It is an emergency translating job, please indicate on your covering note if you can begin immediately. Important: No translating offices and only those who are translating into their native country should submit their applications.

Translators for English to Farmer are sought for our forthcoming assignments. I would like to know the price per words for the translations and the price per words for proofreading. Translators for English to Farmer are sought for our forthcoming assignments. I would like to know the price per words for the translations and the price per words for proofreading.

Translators for English to Farmer are sought for our forthcoming assignments. I would like to know the price per words for the translations and the price per words for proofreading. Translators for English to Farmer are sought for our forthcoming assignments. I would like to know the price per words for the translations and the price per words for proofreading.

Translators for English to Farmer are sought for our forthcoming assignments. I would like to know the price per words for the translations and the price per words for proofreading. We' re starting a storytelling program in Burma and are hoping to recruit some of Burma's mother -tongue translators to test the audio individually.

Respondents must test the sound against the sound in Burma and then post comments/suggestions on the errors of the sound in English. This is the area of the audiotape revision, which means that reviews must verify these points. Emphasis: should be a Yangon standard Yangon tone that is acceptable to most locals.

We' re starting a storytelling program in Burma and are hoping to recruit some of Burma's mother -tongue translators to test the sounds individually or singly. Respondents must test the sound against the sound in Burma and then post comments/suggestions on the errors of the sound in English. This is the area of the audiotape revision, which means that reviews must verify these points.

Emphasis: should be a Yangon standard Yangon tone that is acceptable to most locals. We' re starting a storytelling program in Burma and are hoping to recruit some of Burma's mother -tongue translators to test the sounds individually or singly. Reviewers must review the Myanmar tone against the scripts and then post comments/suggestions on the errors of the tone in English.

This is the area of the audiotape revision, which means that reviews must verify these points. Emphasis: should be a Yangon standard Yangon tone that is acceptable to most locals. We' re starting a storytelling program in Burma and are hoping to recruit some of Burma's mother -tongue translators to test the sounds individually or singly.

Respondents must test the sound against the sound in Burma and then post comments/suggestions on the errors of the sound in English. This is the area of the audiotape revision, which means that reviews must verify these points. Emphasis: should be a Yangon standard Yangon tone that is acceptable to most locals.

We' re starting a storytelling program in Burma and are hoping to recruit some of Burma's mother -tongue translators to test the sounds individually or singly. Respondents must test the sound against the sound and then post comments/suggestions on the errors of the sound in English. This is the area of the audiotape revision, which means that reviews must verify these points.

A Burmese Yangon standard stress should be acceptable to most locals.

Mehr zum Thema