Myanmar Chin Language

Burma Chin Language

Alphabetization and language care in Chin State, Myanmar. The Myanmar government says: Chin language program, text book started av _abdm = _abdm |||| [];_abdm.push(["1512023572", "InPage", "1512024292", "InPage_1512024292"]); var _abdm = _abdm |||| [];

_abdm. push (["1512023572", "InPage", "1512024269", "InPage_1512024269"]); A softwaresupport to learn the fundamentals of the zomi-dialkt of the Chinese language has just been started. At the beginning of October a programme named Zolaisinna - that means to learn the language Zomi or Chin - was started. "My ethnical group is small, and I don't want their writing to go away.

That' s one way I can support the work of my people," says Tg Chin Suan Kap, 24, who created the game. "Although I grew up in Tonzang Chin State and studied Chinese up to primary education, I'm not very good at the language. Nowadays, kids have even fewer ways to study our books, so I created this piece of computer language learning program so they can study the language at home," he said.

Chin Suan Tg Kap graduated with a M. Eng. in July 2012 and became interested in Chinese community work, which resulted in his work on the language. It is conceived for kids and will teach them up to the 4th year. "This is a way to study the Chinese language without a tutor.

There is no room for families to learn their own language so that they only know what they have learnt at work. However, with this piece of code, if they don't get it the first tim, they can just go over it again until they do it," he said. It is in the Zomi (Tiddim) Chinese language accent.

It is one of three major languages, along with Hakha and Falam, but the language has 51 idioms. The Chinese dialect uses the Latin script in a system created by US Missionary in 1899.

Chin, Matu

State of chin: Citieship Matupi. Longle-Tamtlaih, Ngaleng, Phaneng, Siing, Vuitu, Doem (Ngatu, Valang), Langle-Tamtlaih, Ngaleng, Phaneng, Thlangpang (Changpyang), Ngala (Batu). Incomprehensible with Hakha Chin[cnh]. It is said that Mizoram Matu is incomprehensible with Myanmar sorts. Many Matu strains exist in Myanmar, all of which are understandable to some degree. Encyclopaedic similarity: 78%-89% for the Matu strains in Myanmar, 65%-76% for Rawngtu Chin[weu], 66%-71% for Thaiphum Chin[cth].

You can also use Burmese[mya], Hakha Chin[cnh]. Utilised as L2 of Thaiphum Chin[cth]. In Mindat Township the Chin call all Matu Batu, but the Matu use this name only for the area around Matupi Town. They use Hakha Chin[cnh]. Set up a free affiliate program to provide feedback on a specific language or region and be alerted when others do the same.

Auch interessant

Mehr zum Thema