Burmese Classic Tayar TawTayar Taw, a Burmese classic
Traditional and modern Burmese elite discourses on madness.
olf Poetry Magazine
Burma had a longstanding literature community under regal auspices, but after the eviction by the British of Thibaw, the last Burmese monarch, from Mandalay in 1885, the benefactors rejected and with them the art. However, it was the birth of a nationist motion that was mainly directed by Yangon U.S. college undergraduates, along with a growing number of civic art sponsors in the 1920' and an extension of literature journals that signaled a Burmese revival in contemporary fiction, shorts and poetry.
Khit San's poesy, which signified "testing time" or "experiment for a new age", was characterized by four words per root (each of which generally corresponds to a specific term or meaning), and - as in many Asiatic verses - an inner "climbing rhyme". Khit San's two eminent writers were Min Thu Wun (U Wun) (1909-2004) and Zaw Gyi (U Thein Han) (1907-1990), authors of one of Burma's most celebrated poem series,'Bayda Lan' ('The Hyacinth Way') from the sixties.
Both of them stayed high-profile and wrote until their death. Likewise Khit San Prosaschrift strived for the same simple, direct and pure speech. Khit San styles continued to be widespread until the 1960' and inspired the next generations of writers such as Tin Moe, Maung Swan Yi and Kyi Aung.
Moe has been part of the curriculum for scholastic writing, in which the poet Khit San dominates. Among them are Min Thu Wun, who ran for Aung San Suu Kyi's National League for Democracy in the 1990 election, Tin Moe, who was imprisoned for working in close cooperation with the National Democratic Party (NLD) and students' militants.
Both he and Maung Swan Yi went into the USA. A new group of "kayan-méh" (or unrepentant) writers, headed by characters like Thu Kamein Hlaing, Hpaw Wai, Maung Chaw Nweh, Paing So Wai, Maung Lay Aung and Aung Cheimt, emerged in the 1960' and 1970'.
This was true insofar as the group was greatly influenced by international writers who were particularly influenced by Vladimir Mayakovsky's poem'A Cloud in Pants', translates by Maung Tha Noë. Noes' translation of poems such as T.S. Eliot, Sylvia Plath and Ted Hughes appeared in 1968 under the heading Im Schatten einer Kiefer*.
Among the best-loved writers of the past two centuries are Hla Than a. k.a. Kyi Maung Than, Moe Zaw, Maung Di, Maung Thein Zaw (also a dancer), Nay Myo, Saing Win Myint, San Oo, Min Htet Maung (who will soon be attending the Iowa Writing Program) and Aung Wai, who has escaped Burma after the Saffron Revolution and now lives in Michigan**.
He is a distinguished lecturer of Anglophone and has been instrumental in translating for the Burmese in promoting post-modern and linguistic poetry*** in the world. It was a dramatic step for Burmese poet in the 1990', but after many years of fighting to be recognized by the publishers of the magazines, Zeya Lin's reputation has increased, his writing is held in high esteem, and other writers who have followed him are called his "gang".
Though in recent years writers such as Nyein Wai and Manorhary have begun to blog over the web, it is still a top of Burma's agenda for writers to be seen in the country's newspapers. A few writers survived by giving English lessons. A traveling man, Maung Chaw Nweh's travelling costs and accommodation were covered by a group of boyfriends and supporters in cities throughout Burma.
Some of the writers, such as Saw Wai, have been arrested as a consequence of their work. Others have been arrested for police activities and have used their years in imprisonment to compose several hundred verses. Even other nonprofessional writers, such as Min Ko Naing and Zargana, used their imprisonment period to work.
The work of a poet who transcends frontiers tends to turn to them until the journal goes one too far and is shut down or is temporarily banned. Whenever a new journal is created, the journalist will try to find his favorite poet from other journals. Burma's poetry tells of the issues Burma faces today and the poets' feeling for their situations.
Aung Pwint's poem'Am Tor' talks about his emotions on the date of his dismissal. In 1967-68, 1978-80, 1997 and 1999-2005 he was imprisoned four time for his policy and worked as a teacher, proofreader, second-hand bookseller, newspaper and screenwriter.
Biographer Maung Tin Thit was borne in 1967 and graduated in medical school before being deported in 1989 for students' activities. The poetry "It begins today" speaks of his hope for a calm and easy living. And all three writers still reside in Rangoon. Hmya Ein (which means "quiver") has been in jail since 1998 because he served 20 years for pro-opposition-activism.
The poetry'Submarine Island', which he wrote and sneaked out of prison, mirrors his emotions as an invisible publicist. Non Myo is a Mandalay poets of the same generations as Maung Tin Thit, but is not involved in politics. An IDEA journalist, she was previously the wife of the famous author and author and former imprisoned politician Tayar Min Wai, who passed away in August 2007.