Burma Myanmar name Change

Myanmar Myanmar Change Name

In the colonial period, the British Emperor called their province British India "Burma" and their people "Burmese". He can change it legally, if he wishes, without much ramification. The official name of the country in the Burmese language, Myanmar, has not changed, although it is often given in English as Myanma. Military rule changed the country's name to "Myanmar". Change of country from Burma to Myanmar.

Burma Treasure Hunt - The Great Game

There is a tour in Myanmar at the wonderful Ngwe Saung Beach. You wonder why there is a Myanmar tour? Myanmar or Burma? Myanmar was, as the British used to call it during their rule from 1824 to 1948. Burma derives its name from the Bamar's predominant tribe, which makes up 70% of the people.

Burma became an official Republic of Myanmar in 1989 and Yangon became Yangon. A number of Democrat leaders did not recognize the junta's power and therefore did not recognize the name change. Instead, they pointed to his former name. Myanmar is the old name and Myanmar is the new name.

Myanmar Personennames - Fifty Viss

Myanmar is one of the most beautiful South East Asia nations because Burma does not recognise last name, as the vast vast majority of Burmese do not have a name. Only first name ("Laos", Cambodia, Thailand and Vietnam all have a system of surnames). Burma is scarce because it has never tried to institutionalise a system of last name, even though it has been managed by the British for 124 years.

None of this poses the issue of how all these people of the same name differed from each other? What are the different lines of families? Disklaimer: I am not very experienced with namesystems for ethnical minorities, so all links in this section refer to Bamar/Burman name. To make a contribution (or to inform me about other ethnical nomenclature ), please write a message below!

Burma's default name varies from one to several words. In addition, feminine nouns are usually slightly longer than masculine nouns. In general, older people in Burma usually have short meanings, usually 1 or 2 characters. Thin-U-Nu, the former Burma Premier (his first name is 1 word: Nu).

Girl nicknames have a tendency to connotate beauties, flowers and familiar qualities such as robustness, while boys' nicknames evoke power, courage and the pursuit of succeed. It is not necessary for a name to be consistent - some words are just a few positive-sounding words because they go well together. But you don't go through your whole existence with a first name.

Myanmar uses honors so that every individual, at every stage of his or her career and in relationship to others, has an honorary degree (usually a relationship term) before their name. Indeed, there is a very methodical system of Burma name. It is an astrological system in which the child's date of delivery determines the first character of a child's first name.

As a Sunday boy I got the name "Aung" (?????) and my Thursday nee girl got the first name "May" (??). Burma's language is divided into several groups of consonants, which are described as soaking. You can see below the correspondences between the date of your birthday and the letter to be used:

People in Burma take their birthday more seriously than most, as it makes their chart and zodiac and even sets the course for adoration in a Myanmar maraud. Parts of The Burman: His Live and Notions (????). In any case, as part of a child's name, he is given a cata ( ????), a custom handwritten Palm Page script that is written by an astrologist and describes the amazing occurrences of a child's childbirth (constellation spacing, orientation of the planet, etc.).

There seems, however, to be a revival in a ceremonial baptism ceremonially, which is named among others Namakarana morning gala (?????????????), kine bun did morning gala (??????????? ??????), ammyi pie morning gala (????? ???????), especially among the criticized groups of Myanmaris. However, I remember that during my transient practice as a Buddhist friar, I officially got a name of a friar named by the name of a Buddhist friar named gwe (????), Uttarasara (????????), a Pali name that the monks had given using the Nepalese custom.

Burmese are not bound by their name. He can change it if he wants, without much branching. I' ve been hearing of those who changed their name because of amazing advices, the wish for something more accidental or even because it was outdated. As far as I know, a reference in the paper announcing the new name and some notarised documents will do.

As I recall, I was astonished when I went to visit my great-aunt in Hong Kong - she incidentally missed the fact that my grandpa had gone from the name of his native Khin Unc (??? means "coconut") to the more contemporary Khin Aung in his early twenties, which coincided with his move from the Irrawaddy River to Rangoon.

The name of many Myanmar pets is usually given in infancy. As a rule, they are usually founded on their real first name (repetition of a term in their first name, such as Aung Aung) or an observations they made as child. Most of the designations, however, are not that radical. In contrast to Thai first nicknames, which are laughably long (and require actually short nicknames), Myanmar nicknames are still small.

Instead of giving their offbeat name system to their offspring, they have a tendency to avoid the tradition. Name is more about their childrens position for achievement, and to communicate with their colleagues. It is doubtful that a parent would deliberately give their baby an old name (in this sense I do not currently see English-speaking parent calling their daughter Dolores).

In addition, there are no naming rules in Burma (at least not that I know of), so it can be a mixture of local words from Burma, Pali and Sanskrit words and even English Moroccan words (e.g. Cherry, Irene, Sandy). A first name is usually a combination of several words that are lined up without a consistent meanings.

Since there is no surname, some families give a name in their own name as part of their child's name. Aung Htin Kyaw, my own name is a good example - my father's name is Kyaw Win, so he gave the first thing in his name to me, Aung Htin Kyaw, while my brother received the second thing in his name.

Several of my co-workers were also called so - my uncle's name is Aung Zin, so his two kids bear "Zin" in their name. I' ve found that more and more people are willing to give Indian labels to their kids. In Burma, I met the kids of some of my parents and couldn't recall all their name. Too many strange polysyllabic words to keep an eye on.

It is customary to ask for the name of the parent (and in some cases even the mother) as part of the state records. The name of her dad is also written in brackets on duty schedules and books for people with very popular reputations.

Auch interessant

Mehr zum Thema